Tuesday, May 5, 2009

The Italian name is scampi, what is the english name?

I disagree with shrimp. Technically what is sold in the UK as 'scampi' are Dublin Bay prawns - or should be

The Italian name is scampi, what is the english name?
The same, scampi. If you really must have it in English, then it is deep fried prawns in batter. A bit of a mouthful. Stick with scampi - check it out in the Oxford English Dictionary - it's there.
Reply:Scampi is plural for scampo And is the Italian name for the Norway lobster which is closer in both taste and texture to losbster and crayfish than prawn or shimp. And in the UK the term scampi is used to describe a dish of shelled tail meat which is breaded and fried and served with chips and tarter sause.
Reply:It means to hurry on out like "Girlfriend, you better scampi on out of here, my wife is coming".
Reply:Anyway italian scampi (plural of scampo) are known as either Dublin Bay Prawns or sometimes Norway Lobster in the UK.


Scampi in the UK are breaded and fried tail meat of just about any shellfish.


Scampi in the US is a dish of shrimps cooked in garlic butter.
Reply:It's still called scampi. Restaurants serve scampi and chips.
Reply:Shrimp ****
Reply:Crappy fish in breadcrumb balls - bleurrgghh!
Reply:Scampi %26amp; Chips in a basket ????
Reply:Norway lobster
Reply:I don't think it changes..





A name is just a name.
Reply:shrimp or prawns
Reply:yup its still scampi, but you may not know that scampi is actually the type of crustacean you are eating not the dish.
Reply:Norway lobster, Dublin Bay prawn or langoustine
Reply:Over priced chip shop fodder
Reply:escape
Reply:It's still scampi - big prawns
Reply:er......scampi
Reply:scampi, but they do not give you that anymore in restaurants
Reply:SCAMPI
Reply:Does it mean 'escape'? If it were food, I would imagine it would be 'scampi'.

royal blue

No comments:

Post a Comment